Chân dung tiến sĩ Stanford người Việt lọt top Forbes Under 30 năm 2018

  • 07/04/2018 23:41

Tháng 9/2016, Lương Minh Thắng chính chức làm việc tại Google. Công việc của anh là dạy máy cách đọc hiểu văn bản, có thể tóm tắt nội dung và trả lời câu hỏi chính trong đoạn văn.


Lương Minh Thắng trải nghiệm xe tự lái tại sự kiện do Tesla tổ chức.
Lương Minh Thắng trải nghiệm xe tự lái tại sự kiện do Tesla tổ chức.

Từ khóa Google Brain xuất hiện không ít lần trong tạp chí Forbes số gần đây. Tại dự án nghiên cứu với tầm ảnh hưởng này của Google có 3 nhà nghiên cứu người Việt: Lê Việt Quốc (1 trong 35 nhà cải tiến dưới 35 tuổi do MIT Technogogy Review bình chọn năm 2014), Phạm Hy Hiếu và Lương Minh Thắng. Lương Minh Thắng được Forbes bình chọn vào danh sách 30 Under 30 năm 2018.

Lương Minh Thắng học cấp 2 tại Biên Hòa, Đồng Nai. Sang cấp 3 Thắng đỗ chuyên toán THPT Năng khiếu, Tp. Hồ Chí Minh khóa 2002-2005. Sau khi tốt nghiệp, Thắng tham gia ngành khoa học máy tính Đại học quốc gia Singapore. 

Tại đây anh bắt đầu nghiên cứu về máy học và ngôn ngữ tự nhiên (natural language processing). Lương Minh Thắng được giữ lại làm trợ lý nghiên cứu tại trường cho đến năm 2011 nhận được học bổng tiến sỹ đại học Stanford, Mỹ.

Tại Stanford, Lương Minh Thắng được hướng dẫn bởi giáo sư Christopher Mannning. Ông là giáo sư hàng đầu trong lĩnh vực ứng dụng Deep Learning vào xử lý ngôn ngữ tự nhiên. Mục đích nghiên cứu của ông là giúp máy tính xử lý thông minh, hiểu và tạo ra dữ liệu ngôn ngữ con người. Cũng đi theo hướng này, mục đích của Lương Minh Thắng là dạy máy cách đọc hiểu văn bản có thể tóm tắt nội dung và trả lời câu hỏi chính trong đoạn văn.

Tháng 10/2014, Lương Minh Thắng được nhận vào thực tập hè tại Google từ giới thiệu của nhà nghiên cứu Lê Việt Quốc. Tại đây anh gia nhập nhóm Google Brain với Ilya Sutskever, Oriol Vinyals, Wojciech Zaremba. Nhóm của anh xây dựng hệ thống dịch "neural machine translation".

Theo giải thích của Forbes, công việc của Thắng khi thực tập tại Google Brain là nâng cao chất lượng dịch thuật, nghiên cứu về áp dụng mạng nơ-ron nhân tạo giúp chương trình dịch thuật có thể tự động dịch những câu phức tạp thay vì dịch những cụm từ đơn lẻ như trước, giúp máy hiểu sâu hơn ý nghĩa của từ ngữ trong nhiều ngôn ngữ, đồng thời xử lý đoạn văn dài.

Chân dung tiến sĩ Stanford người Việt lọt top Forbes Under 30 năm 2018

Bình luận