Phân cảnh kinh điển 'Bác sĩ gặp nạn': Khán giả vội vàng tìm xem lại bản gốc sau khi xem bản Việt?

  • 14/10/2018 08:40

Từ teaser netizen đã lo lắng cho phân cảnh kinh điển của Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt và đúng như dự đoán, tập 13 14 sau khi lên sóng đã bị netizen chê bai thậm tệ.

Mới đây, tập 13 và 14 của Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt đã chính thức lên sóng. Ngoài những tình tiết hài hước, ngọt ngào của cặp đôi chính lẫn phụ thì người xem hầu hết đều dồn mọi sự chú ý vào phân cảnh “bác sĩ Hoài Phương gặp nạn”.


Khả Ngân lần đầu lái xe đã gặp tai nạn.
Khả Ngân lần đầu lái xe đã gặp tai nạn.

Theo đó, trong teaser được tung ra từ trước, cảnh quay này của Khả Ngân đã được “nhá hàng” qua. Tuy không xem được toàn bộ phân đoạn, song netizen đã tỏ rõ lo lắng, cho rằng cảnh quay sẽ không thể tốt được như bản Hàn và dường như điều đó đã đúng.


Trong khi bản Hàn quay cận mặt Song Hye Kyo...
Trong khi bản Hàn quay cận mặt Song Hye Kyo...


Thì bản Việt lại không có nhiều cảnh này. Và ở góc nghiêng, người xem vẫn chỉ đánh giá diễn xuất của Khả Ngân là tạm được.
Thì bản Việt lại không có nhiều cảnh này. Và ở góc nghiêng, người xem vẫn chỉ đánh giá diễn xuất của Khả Ngân là tạm được.

Trong phân cảnh này, bản Hàn đã làm gay cấn hơn nhiều khi chiếc xe của bác sĩ Kang bị kẹt trên vách núi cheo leo và đâm thẳng xuống biển. Còn ở bản Việt, chiếc xe của bác sĩ Hoài Phương chỉ kẹt ở ngay vách đá không quá cao, khiến nhiều người cho rằng nó không thực sự nguy hiểm như trong bản Hàn.


Xe của Khả Ngân bị kẹt ở vách đá, không quá cao nhưng nguy hiểm thấy rõ. Tuy nhiên, netizen và fan của phim vẫn tranh cãi không dứt về bối cảnh của phân đoạn này.
Xe của Khả Ngân bị kẹt ở vách đá, không quá cao nhưng nguy hiểm thấy rõ. Tuy nhiên, netizen và fan của phim vẫn tranh cãi không dứt về bối cảnh của phân đoạn này.

Ngoài ra, diễn xuất của Khả Ngân cũng được người xem đánh giá là tạm ổn. Duy chỉ có giọng la hét thất thanh của cô còn quá giả, khiến người xem tụt cảm xúc. Một số bình luận của netizen Việt sau khi xem tập 13 và 14 của Hậu Duệ Mặt Trời.


Giọng nói. tiếng khóc hay la hét của Khả Ngân đều khiến người xem làm tụt hứng.
Giọng nói. tiếng khóc hay la hét của Khả Ngân đều khiến người xem làm tụt hứng.

- “Chẳng nghe ra nữ chính nói gì cả, ai đó tốt bụng phụ đề tiếng Việt dùm tôi cái đi”.

- “Mẹ ơi chị Song diễn nó ôn hoà đáng yêu chị này diễn thấy nó ồn ồn xạo xạo chói tai dễ sợ”.

- “Vách núi này có nguy hiểm hả?”

- “Coi xong cảnh này thì dẹp luôn về bản Hàn coi cho đã”.

- “Nát toàn cảnh kinh điển là sao? Cảnh này Song Hye Kyo diễn đạt lắm, bản Hàn cũng gay cấn, nguy hiểm hơn nhiều”.


Sau cùng đại úy Duy Kiên cũng tới...
Sau cùng đại úy Duy Kiên cũng tới...


Cả 2 nhảy ra khỏi xe thay vì lao xuống biển như bản Hàn...
Cả 2 nhảy ra khỏi xe thay vì lao xuống biển như bản Hàn...

Phân cảnh kinh điển 'Bác sĩ gặp nạn': Khán giả vội vàng tìm xem lại bản gốc sau khi xem bản Việt?


Thực tế netizen vẫn không hài lòng với sự thay đổi này.
Thực tế netizen vẫn không hài lòng với sự thay đổi này.


Nhưng nhìn chiếc xe lao xuống vách đá, thì việc sắp xếp cặp đôi nhảy ra khỏi xe là điều dễ hiểu.
Nhưng nhìn chiếc xe lao xuống vách đá, thì việc sắp xếp cặp đôi nhảy ra khỏi xe là điều dễ hiểu.

Sau khi những bình luận trái chiều của netizen được đăng tải, không ít người hâm mộ của Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt lên tiếng bênh vực, cho rằng cảnh phim và diễn xuất của Khả Ngân như vậy là quá ổn, cư dân mạng chỉ đang “vạch lá tìm sâu”, cố ý chê bai mà thôi. Còn bạn, bạn nhận xét thế nào về cảnh phim này của Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt?

(Ảnh: Internet)

Bình luận